她说,翻译。珍妮奥芬尔迷住了童年

作者:缑确嗝

AliceZéniter的编年史,关于Jenny Offill的“梦之书”。作者:Alice Zeniter发布于2016年11月24日12h38 - 更新于2016年11月24日12h38播放时间2分钟。订阅者只有Jenny Offill's Book of Dreams(Last Things),由Edith Ochs翻译自英语(美国),Calmann-Lévy,272页,19,50€。 “梦之书”是15年前出版的美国珍妮·奥菲尔的第一部小说。据10月出版的法国,炒作的办公室后,他的第二本书,在2014年翻译反过来我想Calmann - 列维做是因为Offill第二批有更大的成功比前。因为第二部小说达到了一个宏伟的史诗阶段,我认为只能从第一部小说的写作中出现,所以可能已经失去了一些东西。当这些书被翻译成外语时,这种翻译有一些奇怪的东西(当作品只是部分翻译和缺失时,甚至在作品的制作过程中更为奇怪。作者,留在港口的一两本书,不允许旅行)。 “梦想之书”刻有一种神奇的肉体:秘密的鸟类,发光的苔藓,小兵和多形湖泊。通过格蕾丝的眼睛,8年来,我们发现了一个生命的画宇宙历在墙上或动物物种的灭绝所打断,但主要是在她那稚气的目光从来没有诋毁一个家庭:与大多数书籍叙述者是一个孩子,他不会让女孩的年龄成为理解世界的障碍,也不会使纯洁的棱镜让他看得更清楚。 Offill和语言,由伊迪丝·奥克斯(谁也办猜测一定),而不是试图模仿或返回到稚气状态翻译:它规定简单地说,什么 - 因为缺乏更好的 - J '无论是真实还是幻想,都会把'装备'称为生活中的事实。通过在其8年固有的信仰(他最喜欢的书是无法解释的现象的百科全书,他的表妹玛丽通过邮件发送文件到授予他自己的国家),但它是温柔的疯狂的形式呼应的其他人物:他的母亲鸟类学家,他的保姆疯狂的科学家,他的表弟谁拒绝离开他的魔法师的斗篷。即使是他的父亲,他们在他们的怪癖面前叹息,也不是奇怪的自由,或者更确切地说是被叙述放在与其他人相同的陌生程度。没有什么是确定的或预期的生活,在这里发生的,什么都没有,甚至没有家庭似乎快乐,那么在父亲的离去解体,母亲陷入疯狂的是没有任何关系甜蜜(或许之前,因为,格雷斯知道,我们在天空中看到的星星几千年前就已经死了)。....